اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة خالد صالح الحربي
سلطان:
الخبز الأبيض: حتى الآن لم تصلني إجابة.. بعد..! 
أمّا.. بالنسبة.. للتوست: فمعناه.." بنتين "..!
فهذه الكلمة.. اسم مُركّب.. من مفردتين..
تو: يعني اثنين بالأنجليزي.. وَ سِتْ: يعني.. بنت.. باللهجة.. المصريّة..
هذا.. والله.. أعلم.
|
خالد يا صالح يا حربي
ردّك هذا يستفزني ويثير غضبي ويخرجني عن طوري ..
الرواية التي استندت عليها في تفسير - توست - رواية ضعيفة وثبت بطلانها
إليك الرواية الحقيقية لمنشأ كلمة - توست - والتي وردت في كتاب ( هيك لكان في أفضلية القمح على الشوفان )
كان يا ماكان في قديم الزمان وسالف العصر والأوان رجل يقال توفيق يعيش في ربوع بلاد الشام وكانت له زوجه تحبه وتهواه ..كان توفيق يعاني من آلام في معدته كلما أكل من الخبز المتعارف عليه بين الناس , ذات عبقرية امرأة صنعت له زوجته خبزاً يشبه الاسفنج وقدمته له , أكله ولم يحصل له شيء , مسح على شعرها في حنو واستغلت زوجته هذا الظرف لتقول له ( توفيء ..ودّيني سرغايا تئبرني ) ...أخذها الزوج وذهب يها لذاك المصيف الجميل ..أصبحت هذه الجملة هي اللزمة الدائمة لحظة تقديمها خبز التوست لزوجها ..زاره أصحابه يوماً ووجدوا هذا الخبز وأعجبهم .سألوه عن اسمه فحكى لهم الحكاية والجملة التي تلازمه دائما ( توفيء .. وديني سرغايا تئبرني ) ..أرادوا أن يطلقوا على هذا الخبز إسماً فاقترح أحدهم أن يأخذوا الحرف الأول من كلمات الجملة ليصبح اسمه ت و س ت توست
آدي الحكاية يا سيدي مش اتنين ستات