إلى بدر الموسى مع التحية 
..
غدا تعلم اللغة الإنجليزية ضرورة في وقتنا الـ "مُّر" .. ضرورة فرضتها الحياة الاجتماعية بملامحها المترفة .. إذ لو كان تعلمها من منطلق "من تعلم لغة قوم أمن مكرهم" لكانت مناهج اللغات الأجنبية عموماً .. مقرراً مفروضٌ تدريسه منذ المراحل الأولى للتعليم .. ولكن اليوم .. يتسابق الجميع لتعلمها لأنها تمنح متحدثيها نوعاً من الـ "برستيج" والأناقة .. أيضاً أصبحت طريقاً سريعاً لنيل بعض الوظائف التي تشترط إتقان اللغة الإنجليزية تحدثاً وكتابة ..
أضف إلى ذلك .. البعثات الخارجية وحتمية تعلم اللغة الإنجليزية للمبتعثين حتى يتمكنوا من التعامل مع الظروف / الأشخاص / والحياة بصفة عامة في بلد الابتعاث .. بعضهم يبدأ بتعلمها منذ أن تبدأ فكرة الدراسة بالـ خارج تضيء ذهنه (وقد تعتمه) .. وبعضهم الآخر يؤجلها حتى يصل إلى هناك ليردف تعليمه بالممارسة الصحيحة السليمة..
بعض المحاولات الأولى السابقة للابتعاث قد تصنع لدى المتعلم / المتعلمة .. خلفية جيدة تمكنه /ها من التحدث بطلاقة نسبية تؤهله/ها لتسيير أموره/ها أول الأمر .. فيكمل بـ صواب كذاك الذي بدأه/ بدأته .. إلا أن بعض المحاولات تكون مشوبة بأخطاء أقل ما يقال عنها أنها "فادحة" في حق اللغة أولاً وفي حق التعليم بعد ذلك ..
صدف أن وقفت عن بعد على إحدى هذه المحاولات (الفادحة).. فوجدتُ كتاباً لتعلم اللغة الانجليزية في وقت قياسي .. تصفحته بعفوية لأقرأ بعض محتوياته وأتعرف على الطريقة المستخدمة في التعليم .. تلك الطريقة التي ستجعلني أتحدث الإنجليزية بطلاقة .. فإذا بي أصدم بالطريقة المثالية ..
1 / ون / one
باب / دور / door
مساء الخير / قود ايفنينغ / Good evening
:
:
:
وهكذا دواليك ...
فُجعت بهذه الطريقة المشهود خطأها والمعروف غبائها .. ولكنها (الطريقة) قد تُرَى متناسبة مع عصر السرعة الذي يرغب في سهولة وسرعة استخدام كل مقتنياته ..
هذه المعضلة ليست فقط في الكتب التعليمية بل تراها في أسماء المحلات والمنتجات .. فبعض الكلمات التي يمكن ترجمتها بسهولة .. لا تنقل مترجمة وإنما تنقل مكتوبة بتلك اللغة التي لا أدري كيف يمكن تصنيفها!!
ولكنها .. لوازم العصر ..
في المقابل هناك الأبجدية العربية التي قتلتها بعض الأجهزة المحمولة .. تلك التي لا توفر إلا الأحرف الإنجليزية ويكون حاملها من غير متقنيها .. فينحر صدر العربية بالـ أحرف الـ إنجليزية..
وتنشأ لغة هي نقطة تناظر الـ قود مورنينغ ... إذ تصبح هنا Saba7 alkheer
.
قد نصل يوماً إلى لغة مشتركة أقول لكم من خلالها "Shokran فيري ماتش "
..
* إلى بدر من أجل : "مي نو إنقلش مي ذيس"