اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حنان العصيمي
أحبُّ أن أتقدم بالشكر والتقدير للجميع هنا
وأولهم الأديبة الراقية / رشا عُرابي
|
لِـ قلبك جلّ مودتي واحترامي يا عطر المكان النّفيس
حيّاك الله يا صاحبة الطرح وشرارة الفكرة
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حنان العصيمي
أفضل المحتملات ؛ هو اشتراك أعضاء من أوطان أو بلدان مختلفة
مما يُتيح للجميع الاختلاط والتعرف على نصوص الآخرين وكتاباتهم
|
هذا الأمر نرى أثرهُ جليّاً في أبعادنا
دون تحيّزي ( بحبّ ) لما أضمره للمكان وآله
ولكن بحقّ
تعدّد الجنسيات واختلاف أطر الوصل من شتّى بِقاع الرض
يَنفي أو يجعلنا نتدارك قضيّة التحيّز لفئة معيّنة تُعنى بِـ ذات الحدود من الدم والوطن
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حنان العصيمي
لبعض يجهل مُفردات لهجة أخرى
إذا كُتبت باللغة العامية ( الشعر الشعبي ) فلا يستطيع التفاعل بالرد على النص
|
قد يكون يا حنان إلى حدٍّ ما
ولكن ، تداول النصوص النبطية ( الشعبية ) على أعجميات المويابل والآليات المُحوسَبة
جعل أغلب مصطلحات هذا النوع من الدب شبه مألوف
قد يجهل البعض جزءَ من كلّ
بينما الكلّ من الكلّ !
لا ننسى أن أغلب بقاع الأرض العربية صحراء
قاطِنوها من البدو على اختلاف مسميّات البلدان العربية لهم
فلست أخال اللهجة البدوية ( الشعبية ) غربية لهذه الدرجة
الشلليّة
كانت الشرارة التي أثارت هذا الطرح
وهي الآفة التي تُربك موازين الحضور وتُفقِد الردود مصداقيّتها
وليتنا نتحرّر من وزر القرابة والمعرفة ومفردة ضرورة الردّ كي لا يغضب فلان
ونَسمو بالذائقة إلى حيّز الإنتقاء للمفردة لا لـ كاتبها
هو الشكر لك يا حنان على حضورك وما أجملتِ